Learn through Korean proverbs (and Naver)

Sofie to Korea

All languages have proverbs that often originate from ancient times and provide an invaluable insight into the culture and mindset of the native speakers. The more proverbs you know in your native language as well as in others, the more you’ll be able to understand the nuances of the language and how the language is rooted in the culture and history. In Korean, such proverbs are usually divided into two categories. The first category is “real” proverbs called 속담 like we know from western languages such as “the early bird catches the worm”, and “all work and no play makes Jack a dull boy”. The second category consists of what I would rather call Chinese-origin expressions. They are called 한자성어 or 사자성어 in Korean, roughly meaning Chinese expressions and four-character expressions, respectively.

I’ve discussed this in previous blog posts, but this time I’d like to go a step further…

View original post 461 more words

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.